We are pleased to inform you that with effect from 27 December 2016, our company has relocated from 3rd floor to 8th floor (same building).
Accordingly our main telephone number has changed.
We apologize for any inconvenience and we look forward to your continued support.
Our year-end holidays are from December 30th to January 3rd. We are sorry for the inconvenience.
QR Translator was written about on the Metropolitan Area Economics page of the Nihon Keizai Shinbun Tokyo Edition, as a multi-language reception system using QR Codes.
Tokyo took initiative and introduced the prize this year, for the purpose of publishing innovative and promising products, technology and services developed for events such as the Tokyo 2020 Olympics. At the awards ceremony on October 31, the grand prize was awarded by the governer of Tokyo, Yuriko Koike.
PIJIN and YAMAHA are bringing an all new Universal Design for information transmission into reality, linking together PIJIN's "QR Translator", a service to easily manage creation and updates of multilanguage content, and YAMAHA's "OMOTENASHI GUIDE" an audio system for universal design.
PIJIN Ltd. on October 4th (Tue) to 7th (Fri) will join as exhibitor in Japan`s largest IT event CEATEC ®JAPAN2016. Come by and visit our booth at this event.
CEATEC Special Page
International patent application for QRT has been approved in the United States of America.
The following 17 languages for translation have been added, making the total to 36 available languages for now.
Bengali, Nepali, Mongolian, Persian, Hebraic, Greek, Romanian, Ukrainian, Hungarian, Czech, Polish, Lithuanian, Finnish, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch (Only machine translation)
QRT available on product packages.
QRT has been used for the Franco-Japanese International conference of Takamatsu.